top of page

Atrakcje / Sehenswurdigkeiten​

 
KARPACZ Miejscowość turystyczno-wypoczynkowa, w Karkonoszach, położona u podnóża Śnieżki, nad rzeką Łomnicą; granice miasta obejmują także najwyższą partię Karkonoszy ze Śnieżką (1602m n.p.m.). Ze względu na swe położenie i walory środowiska geograficznego Karpacz jest ośrodkiem sportowo-rekreacyjnym zarówno zimą jak i latem. Znajduje się tu około 11,5 tys. stałych miejsc noclegowych w kwaterach prywatnych, hotelach, pensjonatach, domach wczasowych, schroniskach i na campingach. Z Karpacza wychodzi wiele szlaków turystycznych, wśród nich najbardziej uczęszczana trasa na Śnieżkę, na szczycie której znajduje się barokowa Kaplica Św. Wawrzyńca, schronisko oraz stacja meteorologiczna.
 
KARPACZ – KRUMMHÜBEL ist ein Erholungs und Touristenzentrum in Karkonosze – Riesengebirge, am Fuß der Schneekoppe (1602m). Durch seine Lange Umwelteigenschaften ist Karpacz von allem ein touristisches Erholungszentrum und bildet ein wahres Paradies für Wintersportliebhaber. Es gibt hier ca. 11,5 Tsd. Feste Übernachtungsplätze in Privatzimmern, Hotels, Pensionen, Erholungsheimen und Herbergern. In Karpacz beginnen zahlreiche touristische Route, von denen am populärsten der Wanderweg auf den Berg Śnieżka ist. Am Gipfel von Śnieżka befindet sich die Heiliger Laurientius Barockkapelle, und ein Modernes Gebaude des meteorologischen Observatoriums von IMGW mit einer Herberge.
 
ŚWIĄTYNIA WANG - drewniany kościółek, położony w Karpaczu Górnym na wysokości 885 m n.p.m.; unikatowy zabytek średniowiecznej architektury sakralnej Skandynawii. Został zbudowany w XII wieku w miejscowości Vang, w południowej Norwegii, w początkowym okresie chrystianizacji Skandynawii, a jego architektura łączy elementy sztuki romańskiej z ludową nordycką. Dzięki staraniom hrabiny Fryderyki von Reden z Bukowca, kościół został przeniesiony w Karkonosze. Uroczyste poświęcenie odbyło się 28 lipca 1844 r. Pierwotnie budowla nie posiadała granitowej dzwonnicy, której zadaniem jest chronić świątynię przed silnymi porywami górskiego wiatru. Obok kościółka znajduje się plebania parafii ewangelicko-augsburskiej, cmentarz przykościelny i epitafium hrabiny Fryderyki von Reden.
 
DIE KIRCHE WANG – eine im romantischen Stil gebaute kleine Holzkirche aus dem 12. und 13.Jh., die im Jahr 1884 aus Vang in Südnorwegien nach Karpacz verlagert und der evangelischen Gemeinde der höchste Gipfel der übergegeben wurde. Sie wurde konserviert und repariert. Nur die Konstruktion, Innensaule und vier Portale mit reicher Ornamentik sind wie in dem norwegischen Prototyp. Die andere Elemente wurden während der Rekonstruktion gemacht. Ein Granitglockenturm, der die Kirche von dem Wind schützt, wurde angebaut und ihr Innerraum wurde um interessante sakrale Gegenstände bereichert.
 
ŚNIEŻKA – najwyższy szczyt ( 1602 m n.p.m. ) Sudetów i Czech. Charakterystyczna piramida pokryta jest rumowiskiem skalnym – gołoborze, będącym efektem wietrzenia mrozowego. Wznosząca się ponad 200 m nad okoliczne grzbiety Śnieżka posiada niezwykle surowy klimat – średnio przez 200 dni w roku temperatura spada poniżej zera, często wieją tu porywiste wiatry z prędkością przekraczającą 30 m/s, a przez większą część roku sam szczyt tonie w chmurach. Pierwsze odnotowane wejścia na szczyt miały miejsce już w połowie XV w. Na wierzchołku znajduje się wzniesiona w latach 1665 – 1681 barokowa kaplica pod wezwaniem św. Wawrzyńca, w której każdego roku w dniu 10 sierpnia , święta patrona przewodników, odprawiana jest uroczysta msza święta. W 1975 roku został oddany do użytku nowy budynek Wysokogórskiego Obserwatorium Meteorologicznego IMGW.
 
ŚNIEŻKA – SCHNEEKOPE (1602M) – der höchste Gipfel der Sudety aus Hornfelsen und Mikaschiefer gebaut, erhebt sich 200 m über Równia und czarny Grzbiet. Der Norhang wird mit Felsengeschiebe bedeckt. Das ruhe Mikroklima verursachte, dass sich in dem Gipfelteil von der Śnieżka ein Komplex vom alpinen Graspflanzenwuchs entwickelte. Die Geschichte sagt, das der höchste Gipfel der Riesengebirge Interesse von den Leuten schon im 17 Jahrhundert erweckte. Die ersten Wanderschaften waren mit einem Bau der st. Laurentius – Kapelle im Jahre 1665-1681 verbunden, die bis heute geblieben ist. 1850 wurde eine Herberge und in den Jahren 1899-1990 ein Gebäude von der Wetterstation gebaut. Heutzutage existiert hier ein modernes Gebäude des meteorologischen Observatoriums von IMGW mit einer Herberge.

 

 

Muzeum Sportu i Turystyki Regionu Karkonoszy – znajduje się w centrum Karpacza przy ul. Kopernika w górskiej chacie o konstrukcji przysłupowej. Można tu obejrzeć eksponaty podzielone tematycznie na kilka działów: historia turystyki karkonoskiej, dzieje sportu zimowego w Karkonoszach, środowisko przyrodnicze Karkonoszy. Organizowane są również wystawy czasowe.
 
 
MUSEUM FÜR SPORT UND TOURISTIK DER REGION RIESENGEBIRGE –
die Exposition über die Geschichte der Touristik, über Wintersport und Naturumgebung des Riesengebirges.

 

Miejskie Muzeum Zabawek – można tu podziwiać wspaniałą kolekcję lalek i zabawek z całego świata (ponad 2000 eksponatów), której podstawę stanowi prywatny zbiór Henryka Tomaszewskiego – twórcy Pantomimy Wrocławskiej.
 
MUSEUM DER SPIELZEUGE – ein einziges in Polen Museum in dem Spielzeuge aus privaten Sammlungen des vieljähriges Direktors und Gründer der Pantomime in Breslau – Henryk Tomaszewski ausgestellt werden. Es gibt ungefähr 1000 Exponate.

 

Western City - położone między Karpaczem a Ścięgnami pozwala odwiedzającym na przeniesienie się w czasie i przestrzeni. Można zobaczyć prawdziwego szeryfa i odwiedzić salon, przy odrobinie szczęścia turysta będzie świadkiem widowiska „Napad na bank” lub „Najazd Indian”.
 
WESTERN CITY – ein Städchen wie aus dem Wilden West: Reiten für Erwachesene und für Kinder, Reiten auf dem mechanischen Stier, Saloon, Country-Musik, Schiessen auf Ziel, Messerwerfen, Lassowerfen, Happenings mit der Mitwirkung von Cowboys und Indianen und Indianentanzunterricht

 

Miejska Kolej Linowa – na Kopę ( 1375 m n.p.m. ).Długość 2229 m, różnica wzniesień 530 m, zdolność przewozowa 600 osób/godzinę. Od 1959 roku ułatwia licznym turystom zdobywanie najwyższego szczytu Karkonoszy oraz stanowi podstawę funkcjonowania obszaru narciarskiego Kopa – Złotówka.
 
SESSELLIFT ZUR KLEINE KOPA (1375 M) – eine kleine Kulmination auf eben unter Śnieżka, bewachsen mit Zwergkiefer. Auf dem Gipfel gibt es die obere Station des Sesselliftes. Der Nordhang von Kopa ist eine ausgezeichnetes Gebiet für Abfahrtskisport (ein Sessellift Kopa binauf, Skilifte und Skipiste „Liczyrzepa“ und „Jan“).

 

LETNI TOR SANECZKOWY  niezapomniane chwile, na cieszącym się olbrzymią popularnością Letnim Torze Saneczkowym. Tor jest oznakowany, w nocy oświetlony i spełnia wszelkie wymogi bezpieczeństwa określone przez Okręgowy Inspektorat Dozoru Kolejowego we Wrocławiu. Parametry toru: Długość podjazdu 370m Długość zjazdu 1060m 2 tunele (18 i 6 m) Wiraż ślimakowy 14 wiraży 3 uskoki oczko wodne Przepustowość toru wynosi: 500 osób na godzinę. Wózki zjeżdżają z maksymalną prędkością 30 – 35 km/h, wyposażone są w hamulce odśrodkowy oraz ręczny pozwalający dowolnie regulować prędkość zjazdu. Wózkiem może zjeżdżać jedna lub dwie osoby. Czas przejazdu trwa od 5 do 7 minut.
 
SOMMERRODELBAHN – unvergäsliche Abfahrten auf der längster in Polen Rodelbahn mit zwei Tunnels (18 und 16 Meter lang) einmaliger in der Welt Schnekenkurve (560 Meter) zwei Bachern und Stegbrücken. Das ist wunderschöne Unterhaltung so für Erwachsene als auch für Kinder. Mit 60 Wagen kann man eine Geschwindigkeit bis 35 km/h entwickeln.

 

Mały Staw - położony w Kotle Małego Stawu jest drugim co do wielkości i chyba najbardziej malowniczym jeziorkiem w Karkonoszach. Mały Staw położony jest na wysokości 1183 m npm., zajmuje 2.9 hektara powierzchni i jest głęboki na ok. 7 metrów. Jego czystą wodę zamieszkuje m. innymi wirek słodkowodny, który jest reliktem epoki lodowcowej. Kocioł Małego Stawu położony jest w środkowej części Karkonoszy u podnóża Równi pod Śnieżką i Smogorni (1489 m npm.). Jego wysokie na 200m zbocza z kilkoma żlebami schodzą wprost do Małego Stawu. Przy Małym Stawie położone jest schronisko Samotnia. Najłatwiej dojść do Małego Stawu szlakiem niebieskim prowadzącym z Karpacza na Śnieżkę. W zimie Kocioł Małego Stawu stanowi niebezpieczne miejsce z powodu schodzących tutaj licznie lawin.
 
KLEINTEICH – ein schöner Gebirgsteich, gelegen auf einer Höche von 1183 m. Er efüllt den Boden des postglazialen Kessels von Kleinteich, der Rwnia unter der Schneekoppe anschneidet, schaffend die Wände 200 m hoch. Die dort vorkommenden Seltenheiten der Natur sind unter dem Schutz genomen worden. Gleich über dem Tisch gibt es eine Herberge Samotnia, in dem polnischen Riesengebirge für schönsten gehalten.

 

SZTOLNIE KOWARY - w podziemiach czekają zwiedzających niebywałe doznania, tylko tutaj macie szansę zobaczyć tajną i autentyczną kopalnię uranu. Intensywne prace doprowadziły 29 IV 2000r. do powstania Podziemnej Trasy Turystycznej Kopalnia „Liczyrzepa” - Sztolnie Kowary. Zespół sztolni nr 9, 9a, 7 i 8, to największy i najciekawszy obiekt podziemny w regionie. Długość wszystkich wyrobisk kopalnianych, to ok. 80 km. Eksplorując nasze podziemia poznacie prawdziwe oblicze kopalni. Tu każda ściana i każdy chodnik noszą ślady ciężkiej pracy górniczych rąk. Każdy korytarz i każda komora są żywym symbolem niezwykłego paktu, jaki zawiązał się dawno temu między człowiekiem a potężną naturą. Górnictwo rud uranu owiane było tajemnicą, która sprawiła, że jego obrosłe już legendą dzieje obfitują w różnego rodzaju niejasności i przekłamania. Podczas godzinnej wyprawy z doświadczoną kadrą przewodników prowadzoną przez mgr inż. górnictwa Franciszka Gawora dyrektora ds. technicznych ZPR-1, odkryjecie tajemnice skrywane przez lata, dowiecie się dlaczego poszukiwano uranu.
 
 
SCHMIEDEBERGER STOLLEN – intensive Arbeiten führten zur Einrichtung eines unterirdisches Besucherwegs, der zugleich ein Museum der Tradition der Fördertechnik auf dem Gebiet Niederschlesien ist. Beim Wandern durch die Abbauräume oder durch das Uranos – Labyrinth wird man der Sammlung „Schätze der Erde”, der einziger ihrer Art, ansichtig – Minerallen, Edelsteine, Erze und Grubengütter unter anderen aus der Sammlung der Sudetischen Walen - Knapschaft JUNA. An der anderer Stelle kann man die Geschichte der ersten Erforscher des Riesengebirges, ihre Werkyeuge und geheimen Zeichen kennenlernen. Man betrachtet die Arbeit der Bergleute aus der Nähe, verfolgt den Rhythmus von Gewinnung und Transport des Förderguts, erfährt von den Gefühllen, die die Bergleute bei ihrer schweren Arbeit begleiteten. Wir wollen jedoch nicht alle Attraktionen vorraten, die auf jene Besucher warten, die Lust bekommen haben, in die unterirdische Welt des Sulica – Bergs hineinyugehen. Eine davon ist das Wasser POTENCJALKA (der Name kommt von POTENZ) das von Männer hoch geschätzt wird. Demnächst wird das Radon – Inhalatorium wieder in Gang gesetzt. Wer weiß schon, welche weiteren Möglichkeiten in Unterwelt versteckt sind? Jeder weitere Besuch wird Sie mit Sicherheit mit etwas Ungewöhnlichem, Neuem überraschen.

 

Park Miniatur Zabytków Dolnego Śląska, powstał w 2003 roku na terenie nie działającej już dziś fabryki dywanów. Jego celem jest prezentacja najważniejszych i najpiękniejszych zabytków Dolnego Śląska oraz służenie Państwu jako centrum informacyjnego euroregionu. Odwiedzając park zapoznają się Państwo z perfekcyjnie wykonanymi modelami zamków, pałaców, klasztorów oraz ratuszy z naszego terenu, wszystkie zrobione są w skali 1:25, za wyjątkiem modelu Karkonoszy wraz ze Śnieżką (1602), której gabaryty wymagały większej skali, 1:50. Miniatury zostały wykonane za pomocą najnowszych technik modelarskich, przy użyciu materiałów odpornych na oddziaływanie warunków atmosferycznych. Zieleń, naturalne otoczenie, jak również filigranowe odtworzenie szczegółów, bardzo uatrakcyjniają i tak już piękne zabytki naszego regionu
 
Miniaturen Park der Niederschlesischen Baudenkmäler ist im Jahr 2003 auf dem Gelände einer ehemaligen Teppichfabrik eröffnet. Ziel ist es, die wichtigsten und schönsten Sehenswürdigkeiten Niederschlesiens auszustellen und Ihnen als Informations-Zentrum in Europa zu dienen. Bei einem Besuch unseres Parks werden Sie originalgetreue Modelle von Burgen, Schlössern, Klöstern und Rathäusern aus unserer Gegend, alle im Maßstab 1:25 gebaut, bewundern können. Die Gebäude des Riesengebirges wie z.B. die Wetterstation auf der Schneekoppe haben wir im Maßstab 1:50 gefertigt. Alle Miniaturen wurden unter Verwendung der neuesten Modellierungstechniken mit witterungsbeständigen Materialien gebaut. Die wunderschöne gepflegte Anlage Parks zeigt die ohnehin schon schönen Sehenswürdigkeiten unserer Region von ihrer schönsten Seite.

 

Zamek Chojnik to świetnie zachowane ruiny warowni obronnej z XIII wieku. W drugiej połowie XIII wieku Bolesław Łysy-Rogatka wzniósł tu dwór myśliwski o cechach obronnych, który pod koniec XIII wieku rozbudował go Bolko I Surowy. "...Za czasów Bolka II (prawdopodobnie około 1355 roku) wzniesiono również zamek na Chojniku zastępując wcześniejszy dwór. Na skalistym szczycie opadającym od południa pionową ścianą powstała kamienna twierdza, choć niewielkich rozmiarów to przez swoje położenie niezwykle trudna do zdobycia..." więcej na stronach Zamku Chojnik Zamek nigdy, mimo wielu prób, nie został zdobyty. Zniszczył go jednak piorun, od którego uderzenia spłoną w 1675 roku. Zamek wzniesiono na górze o tej samej nazwie na wysokości 627 m n.p.m. Wspinaczka, choć nieco mozolna, nagrodzona jest malowniczym widokiem na całą Kotlinę Jeleniogórską. A z wieży zamkowej rozciąga się przepiękna panorama na Karkonosze, Izery i Rudawy Janowickie.
 
BURGRUINE KYNAST – über dem wildromantischen Höllengrund steht auf steiler Höhe die sagenumwobene Ruine der Burg Kynast. Vom Turm großartige Aussicht yum Gebirgskamm, in der Tiefe die berühmte Mauer, auf der nach der Sage Roß und Reiter die Burg umritten und von der sich die Burgherrin nach verschmähter Liebe hinabstürzte. Der Kynast war ursprünglich im Besitz der Bolkonnen und seit dem hohen Mittelarter Besitz der Familie Schaffgotsch. Baubeginn angeblich 1355. Im 14. Jh. Umbau von Schaffgotsch auf Befehl des Kaisers in Regensburg hingerichtet wurde, ist der Kynast von der Familie nicht mehr bewohnt worden. 1675 schlug der Blitz in der Gebäude. Die Trümmer der Burg gehören zum kleinen Teil ins 15., zum größeren Teil ins 16.Jh. Als wertvoller Bauteil blieb eine spätgotische Erkerkapelle erhalten. Die Burgruine ist auch heute noch ein beliebtes Wanderziel für Touristen.

 

Ze wszystkimi atrakcjami Karkonoszy związane są magiczne legendy, historie i opowieści poznać je można wyłacznie na miejscu podczas pobytu i zwiedzania. Chętnie pomożemy Państwu w organizacji wolnego czasu i planowaniu zwiedzania.
 
Mit allen Attraktionen des Riesengebirges sind magische Legenden, Geschichten und Märchen verbunden, um sie ausschließlich vor Ort während Ihres Aufenthalts kennen. Wir helfen Ihnen, Ihre Zeit und planen Ausflüge zu organisieren.

 

bottom of page